« 最新の新聞記事 スウェーデン王室結婚報道 3 | トップページ | 超人の面白、街の話題 参院選で民主党大敗 »

2010/07/02

スウェーデン王室結婚報道 4 ある女性外科医のブログから

 スウェーデン王女の結婚式の模様が「Alltid Leende」のブログで詳しく紹介されていた。このブログは、北欧スウェーデンで働く女性外科医の毎日を綴ると記されている。面白い記事だったので下記はその引用。前述した新聞記事と参照できるはず。日本の新聞報道も毎日、朝日、読売、産経、東京と調べたが、こちらは大した記事でなかった印象。何といっても、W杯の日本のサッカー選手の活躍に夢中だったから―。それにしても日本は悔しい負けだった。PK戦……。

それでは女性外科医さんが綴ったところをピックアップ。

ダニエルのスピーチ全文

För nio år sedan hade jag förmånen att lära känna en ung kvinna med en härlig humor, en stark pliktkänsla och dessutom väldigt, väldigt klok.
Vi blev vänner. Ju mer jag lärde känna henne desto mer oemotståndlig blev hon.
De här åren med dig Victoria har flugit förbi, har varit de bästa i mitt liv.
There have been times when Victorias official duties have separated us. Often taken her to faraway countries and continents. I will never forget some years ago when she left for one of her many trips, this time to China.
We were going to be apart for a whole month. The night before she left she got home late after an official engagement, and she had many preparations to make before the long month of duties ahead. Instead of getting some valuable sleep she stayed up the whole night writing.
In the morning after she had gone I found a box. And in that box I found 30 beautiful letters addressed to me. One for every day she would be away.
This romantic gesture is typical of you Victoria. It says everything about the loving person you are.
Once upon a time the young man was... perhaps not a frog, in the beginning of the fairytale...(skratt)...as in the story first told by the Grimm brothers. But he was certainly not a prince.
The first kiss did not change that. His transformation was not possible without the support of the wise king and queen, who had ruled the kingdom for many years, and who were full of wisdom, experience and had good heart.
They knew what was best and guided the couple with a gentle hand, generously sharing all their experience.
Jag känner en stor tacksamhet mot eders majestäter kungen och drottningen, för ert helhjärtade stöd, och för det sätt som ni har välkomnat mig in i er familj. Mina tankar går givetvis också till min egen familj. Till min mor och min far, och min syster och hennes döttrar.
Mor och far, under hela min uppväxt har ni givit mig er villkorslösa kärlek. Ni har hjälpt mig med er klokhet, och ni har hjälpt mig att bygga en stark självkänsla och trygghet genom sunda värderingar som har väglett mig genom livet.
I dag, när vi färdades genom Stockholms gator, då möttes vi av en otrolig glädje och värme. Ett minne vi kommer att bära med oss djupt inne i våra hjärtan, för alltid.
Under de år som Victoria och jag har haft tillsammans har jag känt ett stort stöd från människor som jag har mött. Det har varit väldigt viktigt för mig.
Tack.
Jag känner en djup respekt inför de uppgifter som ligger framför mig. Det kommer utan tvekan att bli en stor utmaning. Jag ska göra mitt yttersta för att leva upp till de förväntningar som kommer att ställas på mig. Jag kommer göra mitt yttersta för att stödja min hustru, Sveriges kronprinsessa, i hennes viktiga gärning.
Älskade Victoria. Jag är så stolt över det vi har tillsammans. Jag är så lyckligt att nu få vara din man. Jag ska göra allt jag någonsin kan för att du ska förbli så lycklig som du är i dag.
Victoria, störst av allt är kärleken. Jag älskar dig så.

バルコニーからのビクトリアのスピーチも立派なものでした。

Kära, kära vänner,
jag vill börja med att tacka svenska folket för att ni har gett mig min prins.
Vi, min make och jag, är så otroligt glada och väldigt tacksamma för att så många vill vara här och fira tillsammans med oss.
Det är en enorm upplevelse, det är vår absolut största dag hittills i vårt liv.
Att känna ert stöd betyder mer för oss än ni någonsin skulle kunna förstå.
Det är något otroligt.
Idag är en dag som vi kommer att bära med oss i våra hjärtan för resten av vårt liv.
Tack!

親愛なる友人たち
まずはじめに、スウェーデン国民に対し、私にプリンスを与えてくれたことに感謝したいと思います。私たち、私の夫と私は、こんなに多くの人達が共に祝うために集まってくれたことを、非常に嬉しく思います。これは大きな経験であり、これまでの私たちの人生の中で最大のものであることは確かです。皆さんの支えを実感できることは皆さんが想像できる以上に、私たちにとって大きな意味を持ちます。これはとても素晴らしいものです。今日のこの日は、私たちが生きている限り私たちの心に残ることでしょう。有難う!

B0117999_1862420_5B0117999_1825123_2B0117999_1882510B0117999_189216B0117999_18251297B0117999_18314454B0117999_17273466B0117999_17293879B0117999_2139326B0117999_2139917B0117999_1733395B0117999_17353141B0117999_7113965B0117999_18422314B0117999_21253641B0117999_21233723


 このブロガーさんは、何よりもいろいろな困難を乗り越えて、ビクトリアさんが勝ち取った結婚式はすばらしかったと称賛。

■その後の彼ら―。

Victoria och Daniel är tillbaka i Sverige igen efter en sex veckor lång bröllopsresa.

Victoria och Daniel hemma igen
Publicerad: 2 augusti 2010, 08.04. Senast ändrad: 2 augusti 2010, 08.33

Kronprinsessan Victoria och prins Daniel har återvänt hem till Sverige efter sin sex veckors smekmånad. Paret landade på Bromma flygplats på söndagskvällen, skriver kvällstidningarna.
【ヤフースウェーデン2010.8.2より】(2010.8.3 記)

追記。ビクトリア王女が懐妊し、来年3月に第1子を出産する見通し(2011年8月18日付毎日新聞朝刊)。

追記2。このブロガーさん、最近体調が悪く休んでいるみたい。早く元気になーれと励ましたい。何せスウェーデン
の病院で働くキャリアウーマンしかも移住までしちゃっている。頑張り屋さんだ。2012.2.12


« 最新の新聞記事 スウェーデン王室結婚報道 3 | トップページ | 超人の面白、街の話題 参院選で民主党大敗 »

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: スウェーデン王室結婚報道 4 ある女性外科医のブログから:

« 最新の新聞記事 スウェーデン王室結婚報道 3 | トップページ | 超人の面白、街の話題 参院選で民主党大敗 »

2020年8月
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31